Searching for just a few words should be enough to get started. If you need to make more complex queries, use the tips below to guide you.
Article type: Research Article
Authors: Li, Yana; b | Guo, Junjuna; b; * | Yu, Zhengtaoa; b | Gao, Shengxianga; b
Affiliations: [a] Faculty of Information Engineering and Automation, Kunming University of Science and Technology, Yunnan, Kunming, China | [b] Yunnan Key Laboratory of Artificial Intelligence, Kunming University of Science and Technology, Yunnan, Kunming, China
Correspondence: [*] Corresponding author. Junjun Guo, E-mail: guojjgb@163.com.
Abstract: Semantic alignment is a key component in Cross-Language Text Matching (CLTM) to facilitate matching (e.g., query-document matching) between two languages. The current solutions for semantic alignment mainly perform word-level translation directly, without considering the contextual information for the whole query and documents. To this end, we propose a Dual-Level Collaborative Rough-to-Fine Filter Alignment Network (DLCCFA) to achieve better cross-language semantic alignment and document matching. DLCCFA is devised with both a coarse-grained filter in word-level and a fine-grained filter in sentence-level. Concretely, for the query in word-level, we firstly extract top-k translation candidates for each token in the query through a probabilistic bilingual lexicon. Then, a Translation Probability Attention (TPA) mechanism is proposed to obtain coarse-grained word alignment, which generates the corresponding query auxiliary sentence. Afterwards, we further propose a Bilingual Cross Attention and utilize Self-Attention to achieve fine-grained sentence-level filtering, resulting in the cross-language representation of the query. The idea is that each token in the query works as an anchor to filter the semantic noise in the query auxiliary sentence and accurately align semantics of different languages. Extensive experiments on four real-world datasets of six languages demostrate that our method can outperform the mainstream alternatives of CLTM.
Keywords: Cross-language text matching, Alignment, Probabilistic bilingual lexicon, Translation probability attention, Bilingual cross attention
DOI: 10.3233/JIFS-213070
Journal: Journal of Intelligent & Fuzzy Systems, vol. 43, no. 1, pp. 1299-1314, 2022
IOS Press, Inc.
6751 Tepper Drive
Clifton, VA 20124
USA
Tel: +1 703 830 6300
Fax: +1 703 830 2300
sales@iospress.com
For editorial issues, like the status of your submitted paper or proposals, write to editorial@iospress.nl
IOS Press
Nieuwe Hemweg 6B
1013 BG Amsterdam
The Netherlands
Tel: +31 20 688 3355
Fax: +31 20 687 0091
info@iospress.nl
For editorial issues, permissions, book requests, submissions and proceedings, contact the Amsterdam office info@iospress.nl
Inspirees International (China Office)
Ciyunsi Beili 207(CapitaLand), Bld 1, 7-901
100025, Beijing
China
Free service line: 400 661 8717
Fax: +86 10 8446 7947
china@iospress.cn
For editorial issues, like the status of your submitted paper or proposals, write to editorial@iospress.nl
如果您在出版方面需要帮助或有任何建, 件至: editorial@iospress.nl