Searching for just a few words should be enough to get started. If you need to make more complex queries, use the tips below to guide you.
Article type: Research Article
Authors: Huang, Yang
Affiliations: School of Foreign Languages, Nanchang Institute of Technology, Nanchang, Jiangxi, China | E-mail: huangyang188@outlook.com
Correspondence: [*] Corresponding author: School of Foreign Languages, Nanchang Institute of Technology, Nanchang, Jiangxi, China. E-mail: huangyang188@outlook.com.
Abstract: College students are learning a foreign language must know how to translate the spoken or written content from the respective language into English. These approaches do not help the college students to develop the capacity for rational thinking and adequate the motivation for the English translation. The educational principles are not in line with the qualities of the students in the typical English translation classroom teaching, and the teaching methods are out-dated. In the older process of the teaching English translation, many unreliable, vague aspects need to be considered, such as recognizing students’ fundamental English knowledge, unique circumstances, language proficiency, cultural differences, and the ambiguity of the source language. The main issue with the current English translation evaluation methodology is that it cannot be easily to deal with thecomplex fuzzy indices when judging the accuracy of the student translations. An algorithm named FCAM-AHP-ANFIS is proposed to provide an effective and accurate method for evaluating and predicting students’ English translation outcomes to overcome the traditional shortcomings. According to the proposed approach, students can learn about passive translation, but they may struggle to actively improve their translation skills. College students can benefit from the decision-making aid provided by the extensive evaluation technique due to its high availability and precision. The fundamental benefit of the fuzzy technique over more traditional forms of the assessment is that it accounts for the ambiguity and uncertainty of the making judgments at the human level and provides a coherent framework that includes the indistinct findings of the several steps in evaluating an English translation. The Fuzzy Comprehensive Assessment Model (FCAM) is a decision-making method that uses the fuzzy logic to assess the quality of English translations among the college students. The Analytic Hierarchy Process (AHP) is employed to calculate each criterion’s relative importance and determine the optimal weighting for each criterion utilized in the assessment model. The Adaptive Neuro-Fuzzy Inference System (ANFIS) is used to analyze the translated data and generate predictions for the students’ translation outcomes. The experimental outcomes show the accuracy of the English translation assessment scores are 95.6% with 97% precision, 96% recall, and 96.5% of f1-score metric in addition to Root Mean Square (RMSE) and Mean Absolute Error (MAE).
Keywords: Fuzzy comprehensive assessment model, analytic hierarchy process, adaptive neuro-fuzzy inference system, English translation and ranking scores
DOI: 10.3233/JCM-247281
Journal: Journal of Computational Methods in Sciences and Engineering, vol. 24, no. 3, pp. 1709-1725, 2024
IOS Press, Inc.
6751 Tepper Drive
Clifton, VA 20124
USA
Tel: +1 703 830 6300
Fax: +1 703 830 2300
sales@iospress.com
For editorial issues, like the status of your submitted paper or proposals, write to editorial@iospress.nl
IOS Press
Nieuwe Hemweg 6B
1013 BG Amsterdam
The Netherlands
Tel: +31 20 688 3355
Fax: +31 20 687 0091
info@iospress.nl
For editorial issues, permissions, book requests, submissions and proceedings, contact the Amsterdam office info@iospress.nl
Inspirees International (China Office)
Ciyunsi Beili 207(CapitaLand), Bld 1, 7-901
100025, Beijing
China
Free service line: 400 661 8717
Fax: +86 10 8446 7947
china@iospress.cn
For editorial issues, like the status of your submitted paper or proposals, write to editorial@iospress.nl
如果您在出版方面需要帮助或有任何建, 件至: editorial@iospress.nl