Searching for just a few words should be enough to get started. If you need to make more complex queries, use the tips below to guide you.
Issue title: Electronic Access to Fiction
Article type: Research Article
Authors: Hudon, Michèle
Affiliations: Chargée d'enseignement, École de bibliothéconomie et des sciences de l'information, Université de Montréal, CP 6128, Succursale A, Montréal, Que, H3C 3J7 Canada
Abstract: The development of a multilingual thesaurus is more than the “putting together” of several monolingual thesauri. The true multilingual thesaurus offers complete conceptual and terminological inventories for each one of the languages involved; most importantly, it presents a fully developed thesaural structure in each language, so that a user consulting the linguistic version most appropriate for her/him gets the same amount of semantic information. General linguistic and specific semantic problems arising in multilingual thesaurus construction are relatively well defined in the various textbooks and in the guidelines covering this area. Much details are provided on the “conceptual equivalence” issue, and various ways of dealing with conceptual divergence are described. But when discussing semantic solutions, display options, management issues, or use of technology, specialists and guidelines seldom, if ever, go as far as commenting on whether or not a particular option is truly respectful of a language and its speakers. This paper, based on the premise that in a multilingual thesaurus all languages are equal, reviews the options and solutions offered by the guidelines to the developer of specialized thesauri. It also introduces other problems of a sociocultural, and even of a truly political nature, which are a prominent feature in the daily life of the thesaurus designer but with which the theory and the guidelines do not deal very well. It focuses in turn on semantic, managerial, and technological aspects of multilingual thesaurus construction, from the perspective of giving equal treatment to all languages involved.
DOI: 10.3233/ISU-1997-172-305
Journal: Information Services & Use, vol. 17, no. 2-3, pp. 111-123, 1997
IOS Press, Inc.
6751 Tepper Drive
Clifton, VA 20124
USA
Tel: +1 703 830 6300
Fax: +1 703 830 2300
sales@iospress.com
For editorial issues, like the status of your submitted paper or proposals, write to editorial@iospress.nl
IOS Press
Nieuwe Hemweg 6B
1013 BG Amsterdam
The Netherlands
Tel: +31 20 688 3355
Fax: +31 20 687 0091
info@iospress.nl
For editorial issues, permissions, book requests, submissions and proceedings, contact the Amsterdam office info@iospress.nl
Inspirees International (China Office)
Ciyunsi Beili 207(CapitaLand), Bld 1, 7-901
100025, Beijing
China
Free service line: 400 661 8717
Fax: +86 10 8446 7947
china@iospress.cn
For editorial issues, like the status of your submitted paper or proposals, write to editorial@iospress.nl
如果您在出版方面需要帮助或有任何建, 件至: editorial@iospress.nl